Екклесиаст 6:10 - Святая Библия: Современный перевод Ты человеком создан был, и спорить с этим бесполезно. Не может с Богом об этом спорить человек, ведь Всевышний гораздо могущественней его, и даже долгие споры ничего не изменят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё, что существует, уже по имени названо, и известно, что есть человек, и где ж ему противостоять тем, кто сильней его? Восточный Перевод Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. Синодальный перевод Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это — человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его. Новый русский перевод Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. |
Господь, Ты много сотворил чудес. Тобой задуманному нет числа. И если бы хотел я рассказать о них, наверно, моей бы жизни не хватило.
Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
Что случилось в прошлом, уже произошло, а то, что случится в будущем, тому только суждено случиться, но Бог помогает униженным и обездоленным.
Порою выходит лев из густых кустов на берегах Иордана и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я как лев пойду в Едом и напугаю его людей. Я заставлю их бежать, и никто из вождей не остановит Меня. Нет подобного Мне, никто не решится Мне противостоять! Ни один пастырь не устоит против Меня!
Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его?