Екклесиаст 6:10 - Синодальный перевод10 Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это — человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Всё, что существует, уже по имени названо, и известно, что есть человек, и где ж ему противостоять тем, кто сильней его? См. главуВосточный Перевод10 Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10-11 Ты человеком создан был, и спорить с этим бесполезно. Не может с Богом об этом спорить человек, ведь Всевышний гораздо могущественней его, и даже долгие споры ничего не изменят. См. главуНовый русский перевод10 Всему, что существует, уже дано имя, и что такое человек, уже давно известно. Он не может препираться с Тем, Кто сильнее его. См. главу |