Иов 9:32 - Святая Библия: Современный перевод32 Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 Ведь не человек Он, как я, Которому я мог бы сказать: „Пойдем со мною на суд!“ См. главуВосточный Перевод32 Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. См. главуСинодальный перевод32 Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд! См. главуНовый русский перевод32 Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. См. главу |
Взгляни на этих людей, спорящих с Тем, Кто их создал. Взгляни на спорящих со Мной, они словно черепки разбитого горшка. Горшечник берёт мокрую глину, чтобы сделать горшок, и глина его не спрашивает: «Что ты делаешь?» Ничто сотворённое не имеет власти спрашивать того, кто его сотворил. Люди подобны этой глине.