Екклесиаст 10:5 - Святая Библия: Современный перевод И вот ещё несправедливость, которую я видел в жизни, несправедливость, которую допускают властители: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще такое зло повидал я под солнцем: несправедливость исходит от самого властителя, Восточный Перевод Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Синодальный перевод Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина; Новый русский перевод Есть еще одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: |
Когда правителем становится добрый человек, все счастливы, но если избран плохой, то люди прячутся.
Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.
И ещё я видел в жизни: суд должен быть исполнен доброты и справедливости, а там царит зло.
И опять я увидел, что со многими обходятся несправедливо; я видел их слёзы, и не было никого, кто мог бы их утешить. Я видел, что вся власть находится в руках жестоких, и нет никого, кто бы мог успокоить обиженных.
Худшее, что случается на земле, — это то, что у всех одна участь. Но плохо и то, что у людей всегда есть злые и глупые мысли, которые ведут их к смерти.