Бытие 5:2 - Святая Библия: Современный перевод сотворил мужчину и женщину и в день сотворения благословил их и назвал их людьми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мужчину и женщину — первую пару Он сотворил, и благословил их, и в день их сотворения дал имя им: «человек».) Восточный Перевод Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек». Синодальный перевод мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их. Новый русский перевод Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Сотворив их, Он назвал их «человек». |
Затем Бог благословил их, сказав: «Обзаводитесь детьми, чтобы умножалось число людей. Заполните землю и владейте ею. Властвуйте над рыбами в море и над птицами в небе, властвуйте над всеми живыми существами, обитающими на земле».
Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы тот обрабатывал землю и ухаживал за растениями.
Увидев её, человек сказал: «Наконец-то! Она такая же, как и я! Кость её от кости моей, и плоть её от плоти моей. Она взята от мужчины, так назову же её женщиной».
Бог хочет, чтобы мужья и жёны стали одним телом и одним духом, чтобы их дети были святы и чтобы супруги могли защитить свой духовный союз. Не изменяй своей жене, ведь она вышла за тебя замуж, когда ты был ещё молод!
Иисус ответил: «Разве не читали вы в Писаниях, что в самом начале Бог „сотворил людей мужчиной и женщиной”,
Бог создал сначала одного человека, а после него и все народы земли, и определил времена и предел их обитания.