но, когда он приблизился, я закричала. Услышав мой крик, он убежал, оставив здесь свою одежду».
Бытие 39:19 - Святая Библия: Современный перевод Выслушав рассказ жены, господин Иосифа разгневался Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господин Иосифа, услышав слова жены о том, как его раб обошелся с ней, пришел в ярость. Восточный Перевод Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. Синодальный перевод Когда господин его услышал слова жены своей, которые она сказала ему, говоря: так поступил со мною раб твой, то воспылал гневом; Новый русский перевод Его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошелся со мной», и сильно разгневался. |
но, когда он приблизился, я закричала. Услышав мой крик, он убежал, оставив здесь свою одежду».
Не будут землёю праведных зло творящие вечно править, и тогда праведные искушаемы не будут зло творить.
Кто говорит первым, всегда кажется правым, пока не придёт тот, кто начнёт задавать умные вопросы.
Наводнение не потушит любви, реки её не утопят. Никто не обвинит того, кто за любовь отдаёт все богатства.
Но я сказал им, что у римлян не принято выдавать обвиняемого прежде, чем он встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит право защищаться.
Именно по этой причине Бог силой Своей посылает им заблуждение, чтобы они позабыли правду и поверили лжи.