Бытие 39:11 - Святая Библия: Современный перевод Однажды Иосиф вошёл в дом и занялся своими делами. В то время в доме не было никого из мужчин, кроме него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А однажды случилось Иосифу войти в дом Потифара по делу, когда никого из слуг в доме не было, Восточный Перевод Однажды он вошёл в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды он вошёл в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды он вошёл в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме. Синодальный перевод случилось в один день, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних тут в доме не было; Новый русский перевод Однажды он вошел в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме. |
И жена господина схватила его за полы одежды и сказала: «Ложись со мной в постель!» — но Иосиф выбежал из дома, оставив свою одежду у неё в руках.
Если человек попытается скрыться от Меня, то не составит Мне труда его найти, поскольку Я повсюду: и на небе, и на земле». Так сказал Господь:
Затем Я приду к вам и стану судить справедливым судом. Я буду свидетелем против колдунов и чародеев, прелюбодеев и тех людей, которые дают ложные клятвы, тех, кто обманывает работников, притесняет вдов и сирот, лишает иноземцев справедливого суда, не боится и не почитает Меня!» — сказал Господь Всемогущий.
Вам не следует даже говорить о блуде, злодеяниях или жадности, так как это не подобает святым людям Божьим.