Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 5:23 - Святая Библия: Современный перевод

Он умрёт, поскольку отказался от послушания, он угодит в ловушку собственных желаний.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Погибнет он, лишенный назидания, от избытка глупости пропадет.

См. главу

Восточный Перевод

Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу

Синодальный перевод

он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.

См. главу

Новый русский перевод

Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу
Другие переводы



Притчи 5:23
11 Перекрёстные ссылки  

Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут, глупцам подобно.


Натянуты веревки их шатров, и умирают они, мудрости не зная”».


Они лишь следовали своим собственным желаниям, и тем самым навлекли на себя заслуженную погибель.


Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость приносит человеку погибель.


Мудрого все восхваляют и не уважают глупца.


За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздастся за добро.


В минуты несчастий злые терпят поражение от своего же зла, но добрых защитит их честь.


Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону погибели.