Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 5:23 - Восточный Перевод

23 Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Погибнет он, лишенный назидания, от избытка глупости пропадет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Он умрёт, поскольку отказался от послушания, он угодит в ловушку собственных желаний.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.

См. главу Копировать




Притчи 5:23
11 Перекрёстные ссылки  

А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.


Верёвки их шатров порваны, и умрут они, не познав мудрости».


то они будут вкушать горькие плоды своих деяний и получат сполна от своих замыслов.


Многих питают уста праведников, а глупцы умирают от недостатка разума.


Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.


По заслугам получит отступивший от путей праведности, а хороший человек – по своим делам.


Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище.


Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама