Один из пророков по имени Седекия, сын Хенааны, сделал железные рога. Он сказал: «Так говорит Господь: „Этими рогами ты сразишься с сирийцами. Ты поразишь и уничтожишь их”».
Притчи 25:14 - Святая Библия: Современный перевод Кто обещает подарки и не приносит их, подобен ветру и облакам, не приносящим дождя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Облака и ветер, а дождя всё нет — так и тот, кто подарки попусту наобещал. Восточный Перевод Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил. Синодальный перевод Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками. Новый русский перевод Что облака и ветер без дождя — тот, кто хвастается подарками, которых не дарил. |
Один из пророков по имени Седекия, сын Хенааны, сделал железные рога. Он сказал: «Так говорит Господь: „Этими рогами ты сразишься с сирийцами. Ты поразишь и уничтожишь их”».
Многие могут называть себя «верными друзьями», но трудно найти такого, на кого можно положиться.
Эти люди не хотят меня слушать, но если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, то они бы его приняли. Они бы приняли лжепророка, если бы он пришёл и сказал: «В будущем настанут благодатные времена, когда будет вдоволь вина и пива».
Потому что каждый, кто возвышает сам себя, будет унижен, тот же, кто принижает себя, будет возвышен».