Притчи 24:13 - Святая Библия: Современный перевод Сын мой, ешь сладкий мёд из сот, ведь он полезен для тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отведай, сын мой, меда, ведь он приятен, сотового меда — он сладок на вкус. Восточный Перевод Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош; сотовый мёд тебе сладок. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош; сотовый мёд тебе сладок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош; сотовый мёд тебе сладок. Синодальный перевод Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей: Новый русский перевод Ешь мед, сын мой, ведь он хорош; сотовый мед тебе сладок. |
Плохо, если ты ешь слишком много мёда, но также плохо, если ты ищешь для себя слишком много чести.
Если ты не голоден, тогда не будешь есть даже мёд, но если проголодаешься, то будешь есть всё, даже то, что на вкус неприятно.
С губ твоих, невеста моя, капает мёд, молоко и мёд под твоим языком, пахнет сладко твоя одежда.
Моя дорогая, невеста моя, я в сад мой вошёл, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
Одежда Иоанна была из верблюжьей шерсти, а подпоясывался он широким кожаным ремнём. Питался же он саранчой и диким мёдом.
Самсон взял мёд в руки и по дороге ел его. Придя к родителям, он дал и им немного мёда, и они тоже ели его, но Самсон не сказал им, что достал этот мёд из львиного трупа.
Ионафан же не знал об этой клятве. Он не слышал, когда отец его заставил народ дать эту клятву. Ионафан протянул конец палки, которая была у него в руке, обмакнул в соты и достал немного мёда. Он съел этот мёд и почувствовал себя намного лучше.