К Господу обращаюсь за помощью. Ты — место спасения моего, только Ты можешь продолжить жизнь мою.
Притчи 19:25 - Святая Библия: Современный перевод Наказав высокомерного и злого, ты даже глупого заставишь извлечь из этого урок. Однако для мудрого, чтобы исправиться, нужен лишь простой совет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Побьешь человека бесстыдного — простаки образумятся, обличишь разумного — он умнее станет. Восточный Перевод Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. Синодальный перевод Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление. Новый русский перевод Накажи глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание. |
К Господу обращаюсь за помощью. Ты — место спасения моего, только Ты можешь продолжить жизнь мою.
Даже мудрые люди должны внимательно следовать этим наставлениям, потому что они узнают ещё больше и станут ещё мудрее, и тогда смогут справиться с любыми сложностями.
Накажи того, кто смеётся над праведностью, и даже глупые примут этот урок. Однако даже незначительное поучение даст мудрому необходимое знание.
Если вы укажете невежественному человеку на его грубость, то он обязательно вас оскорбит. Если скажете злому, что он неправ, то он в ответ обидит вас.
Тогда весь израильский народ услышит об этом и испугается, и не будет больше совершать такое зло.
Тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается».