«Зачем же вы это сделали? — спросил Иосиф. — Неужели вы не знаете, что я умею угадывать тайны? Никто не делает это лучше меня!»
Притчи 16:10 - Святая Библия: Современный перевод Слово царя — закон, его решения справедливы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В слове царя — Божья воля, в приговоре своем он не ошибется. Восточный Перевод Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие. Синодальный перевод В устах царя — слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде. Новый русский перевод Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие. |
«Зачем же вы это сделали? — спросил Иосиф. — Неужели вы не знаете, что я умею угадывать тайны? Никто не делает это лучше меня!»
Мой господин пьёт из этой чаши и с её помощью узнаёт разные тайны. Почему вы отплатили ему таким злом?!”»
Царь выслушает меня и спасёт от людей, которые хотят убить меня и моего сына за собственность, которую Бог дал нам”.
Когда весь Израиль услышал о том, как рассудил царь, люди стали уважать его, так как поняли, что Соломону дана мудрость Божья, чтобы принимать правильные решения.
Однако, когда Уззия обрёл силу, его гордость стала причиной его гибели. Он не был предан Господу, Богу своему. Он вошёл в храм Господа, чтобы сжигать благовонное курение на алтаре для благовоний.
С песнями благодарности вступайте в ворота храма, с похвалою входите в его двор. Благословляйте Бога, славьте Его имя.
У справедливого царя народ будет сильным, а у себялюбивого царя, требующего многочисленных даров, народ будет слабым.
У Господа о помощи просите! Он создал созвездия Плеяды и Орион; Он обращает тьму в ясное утро, а день сменяет тёмной ночью. Он призывает морские воды и разливает их по поверхности земли. Господь Иегова — имя Его! Одному укреплённому городу Он защиту даёт, а другой превращает в руины». Вы обратили правосудие в горечь и справедливость повергли наземь словно мусор!