Притчи 11:13 - Святая Библия: Современный перевод Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разносит сплетни всякий разглашающий тайны, а достойный доверия не скажет лишнего. Восточный Перевод Сплетник предаёт доверие, а надёжный человек хранит тайну. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сплетник предаёт доверие, а надёжный человек хранит тайну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сплетник предаёт доверие, а надёжный человек хранит тайну. Синодальный перевод Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело. Новый русский перевод Сплетник предает доверие, а надежный человек хранит тайну. |
Честный человек всегда говорит правду, и поэтому он надёжный свидетель. Лживый человек лжёт постоянно, на него нельзя полагаться.
Кто разносит слухи о других, не заслуживает доверия. Не будь другом того, кто много говорит.
Если у тебя законная тяжба с соседом, постарайтесь решить её между собой, но не выдавай его сокровенные тайны.
И так случилось, что правители пришли к Иеремии и стали его расспрашивать. Когда Иеремия сказал им то, о чём просил его царь, то правители оставили его в покое. Никто не узнал, о чём они говорили.
Не ходи повсюду, разнося ложные слухи о других. Не подвергай опасности жизнь твоих ближних. Я — Господь!
Кроме того, у них появляется привычка к праздности и к постоянному хождению из дома в дом. Они становятся не только ленивы, но ещё и начинают сплетничать и вмешиваться в чужие дела, и говорят то, что не следует.
Израильтяне согласились и сказали: «Мы отдадим за вас жизнь. Никому не говори, что мы здесь делаем, а когда Господь даст нам эту землю, мы будем добры к тебе, можешь нам довериться».
Такой будет наш с тобой договор. Если же ты расскажешь кому-нибудь о нашем соглашении, то мы будем свободны от этого договора».