От Луки 9:47 - Святая Библия: Современный перевод Но Иисус, зная их мысли, взял маленького ребёнка, поставил возле Себя Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же, зная, чем были заняты их мысли, взял ребенка, поставил его возле Себя Восточный Перевод Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. перевод Еп. Кассиана Иисус же, зная мысль сердца их, взял дитя, поставил его около Себя Библия на церковнославянском языке Иисус же ведый помышление сердец их, приемь отроча, постави е у себе |
Но Я, Господь, способен заглянуть в сердца людей и разум испытать, чтобы решить, чего они достойны, и по заслугам воздать любому.
Однако Иисус знал о том, что замышляли фарисеи, и поэтому ушёл оттуда. Множество народа следовало за Ним, и Он всех исцелял,
Теперь мы знаем, что Тебе всё известно, и Тебе известны вопросы прежде, чем их зададут. И потому мы верим, что Ты пришёл от Бога».
Ему не нужны были ничьи рассказы о человеческой природе, потому что Он знал, что у кого на сердце.
И спросил его Иисус в третий раз: «Симон, сын Ионы, любишь ли ты Меня?» Пётр опечалился, что Иисус спрашивает его в третий раз: «Любишь ли ты меня?» И потому Пётр сказал Иисусу: «Господи, Тебе всё ведомо. Ты знаешь, что я люблю Тебя». Иисус сказал ему: «Заботься об овцах Моих.
Братья и сёстры! В своих мыслях не уподобьтесь детям. Будьте детьми по отношению к злу, но зрелы в своих мыслях.
И нет ничего сущего, что скрылось бы от Него, — всё обнажено и открыто перед глазами Того, Кому мы дадим отчёт о наших поступках.
Я убью их детей, наслав на них мор, и все церкви узнают, что Я — Тот, Кто проникает в умы и сердца людей. Я воздам каждому из вас по заслугам.