Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:55 - Святая Библия: Современный перевод

Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а во дворе он сел вместе с теми людьми, которые там разожгли костер.

См. главу

Восточный Перевод

Посреди двора разожгли костёр, и Петир вместе с другими людьми сел к нему греться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Посреди двора разожгли костёр, и Петир вместе с другими людьми сел к нему греться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Посреди двора разожгли костёр, и Петрус вместе с другими людьми сел к нему греться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда развели огонь среди двора и сели вместе, сидел и Петр между ними.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Возгнещшым же огнь посреде двора и вкупе седящым им, седяше петр посреде их.

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:55
14 Перекрёстные ссылки  

Лишь тот человек благословен, кто грешников не просит о совете, кто не идёт дорогою греха, не чувствует себя как дома среди насмешников, наносящих оскорбления Богу.


Возвышает голос Свой Господь над морями. Голос славного Бога над океаном великим разносится словно гром.


Дружи с мудрыми и тогда сам станешь мудрым, а поведись с глупцами, и тебя ожидают беды.


Забудьте свои старые пути и вы обретёте жизнь. Следуйте дорогой разума».


И тогда главные священники и старейшины собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа,


И в мучениях Он ещё усерднее молился. Его пот словно капли крови падал на землю.


Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: «Этот человек тоже был с Ним».


Перестаньте обманываться: плохие товарищи губят хорошие привычки.