Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 22:56 - Святая Библия: Современный перевод

56 Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: «Этот человек тоже был с Ним».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

56 И увидела его при свете огня одна служанка, и, вглядевшись в него, сказала: «И этот был с Ним!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

56 Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

56 Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

56 Одна из служанок, увидев Петруса в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

56 И одна служанка, увидев его, сидящего у огня, и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

56 Узревши же его рабыня некая седяща при свете и воззревши нань, рече: и сей с ним бе.

См. главу Копировать




От Луки 22:56
8 Перекрёстные ссылки  

Когда Пётр сидел снаружи во дворе, к нему подошла одна служанка и сказала: «Ты тоже был с Иисусом Галилеянином».


Когда наступил вечер, Иисус пришёл с двенадцатью апостолами.


Но Иисус сказал: «Оставьте её в покое. Зачем вы её смущаете? Она сделала для Меня доброе дело.


Тогда Иисус опять возложил руки ему на веки, и тот человек широко открыл глаза, к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть.


Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них.


Но он отрицал это: «Женщина, я не знаю Его!»


Тогда привратница спросила у Петра: «Ты, наверное, тоже один из учеников Этого Человека?» Пётр ответил: «Нет, нет!»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама