Давид был одет в льняной ефод, который обычно носили священники, и с усердием танцевал перед Господом.
От Луки 15:25 - Святая Библия: Современный перевод «А старший сын был в это время в поле. Когда, возвращаясь, он приблизился к дому и услышал звуки музыки и веселья, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В то время старший его сын был в поле. Когда он, возвращаясь, подошел к дому, то услышал музыку и ликование. Восточный Перевод А старший сын в это время был в поле. Когда он подходил к дому, то услышал, что в доме музыка и танцы. Восточный перевод версия с «Аллахом» А старший сын в это время был в поле. Когда он подходил к дому, то услышал, что в доме музыка и танцы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А старший сын в это время был в поле. Когда он подходил к дому, то услышал, что в доме музыка и танцы. перевод Еп. Кассиана А сын его старший был в поле; и когда, возвращаясь, приблизился к дому, услышал он музыку и пляску; Библия на церковнославянском языке Бе же сын его старей на селе: и яко грядый приближися к дому, слыша пение и лики: |
Давид был одет в льняной ефод, который обычно носили священники, и с усердием танцевал перед Господом.
Строители теряют понапрасну время, если Господь не строит дом. Теряет понапрасну время стража, если Господь не охраняет город.
Из-за моего греха жизнь кончается печально, я годы провожу в стенаниях. Беда уносит силы, ослабело тело.
Затем сестра Аарона, пророчица Мариамь, взяла тамбурин и стала вместе с женщинами петь и танцевать,
Я вновь тебя построю, Израиль, Моя невеста, и ты снова станешь страной, и вновь свои поднимешь бубны, и будешь среди тех, кто веселится.
Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и говорящим друг другу: „Мы играли для вас на свирели, но вы не плясали. Мы пели печальную песню, но вы не печалились”.