Исаия 40:19 - Святая Библия: Современный перевод Но есть такие, кто из дерева иль камня изображение делают и богом его зовут. Они наносят позолоту, серебряные вешают цепочки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С идолом? Но ведь мастер его отливает, ремесленник покрывает золотом, серебряными цепочками обвешивает. Восточный Перевод Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льёт для него серебряные цепочки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льёт для него серебряные цепочки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льёт для него серебряные цепочки. Синодальный перевод Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки. Новый русский перевод Идола? — Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льет для него серебряные цепочки. |
В тот день люди выбросят своих золотых и серебряных идолов, которых они сделали сами и сами же им поклонялись, а затем бросят их в ямы, где обитают кроты и летучие мыши.
Ты перестанешь служить золотым и серебряным идолам и, выбросив их как мусор или грязное тряпьё, ты скажешь: «Убирайтесь прочь!»
Они привезли серебро из Фарсиса и золото из Уфаза и украшают статуи. Тех идолов сделали плотник и кузнец. В пурпурные и синие одежды они их облачили, но эти боги — дело рук искусных мастеров.
Они пили вино и славили своих богов-идолов, которые были лишь статуями, сделанными из золота, серебра, бронзы, железа, дерева и камня.
Но Миха вернул серебро матери. Тогда она взяла 200 шекелей серебра и отдала их серебряных дел мастеру, и он сделал идола, покрытого серебром. Эта статуя была поставлена в доме Михи.