Плачьте у городских ворот, плачьте все, кто в городе. Все филистимляне изведают страх, их смелость растает как воск. Посмотрите на север, там облако пыли, ассирийская армия близится, её воины сильны.
Исаия 24:12 - Святая Библия: Современный перевод Лишь разрушение осталось, даже ворота разбиты. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В руинах город, от ворот — одни обломки… Восточный Перевод Город оставлен в развалинах, ворота его разбиты вдребезги. Восточный перевод версия с «Аллахом» Город оставлен в развалинах, ворота его разбиты вдребезги. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Город оставлен в развалинах, ворота его разбиты вдребезги. Синодальный перевод В городе осталось запустение, и ворота развалились. Новый русский перевод Город оставлен в развалинах, ворота его разбиты вдребезги. |
Плачьте у городских ворот, плачьте все, кто в городе. Все филистимляне изведают страх, их смелость растает как воск. Посмотрите на север, там облако пыли, ассирийская армия близится, её воины сильны.
Люди оставят столицу, опустеют дворцы и башни, никто не будет жить в домах, все будут жить в пещерах. Дикие ослы, звери и овцы будут щипать в городе траву.
Кир, твои армии двинутся, и Я буду идти впереди тебя. Я все горы сравняю, разобью городские ворота, сломаю железные запоры.
Господь говорит: «Я в кучу мусора превращу Иерусалим, в нём лишь шакалы будут обитать. Я города и землю Иудеи разрушу так, что в них никто не будет жить».
Те, кто живут в Марофе, устали ждать хороших вестей, потому что от Господа пришло бедствие и достигло даже ворот Иерусалима.