Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 19:10 - Святая Библия: Современный перевод

Падут духом ткачи, а работников одолеет уныние.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ужас охватит ткачей, и все наемные работники впадут в уныние.

См. главу

Восточный Перевод

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу

Синодальный перевод

и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе.

См. главу

Новый русский перевод

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу
Другие переводы



Исаия 19:10
5 Перекрёстные ссылки  

На следующее утро Иосиф, зайдя к ним, увидел, что они очень встревожены,


Каждый лжёт ближнему, лесть на устах у них и обман.


«Скажи Аарону, — приказал Господь Моисею, — чтобы он простёр руку с дорожным посохом над всеми реками, каналами, озёрами и над всеми хранилищами воды, и, как только он это сделает, вся вода превратится в кровь. Вся вода, даже та, которая хранится в деревянных и каменных сосудах, превратится в кровь».


Господь сказал Моисею: «Скажи Аарону, чтобы он простёр руку с дорожным посохом над каналами, реками и озёрами, и тогда лягушки выйдут на землю Египетскую».


Земля, которую вы получите, не такая, как в Египте, откуда вы пришли, где, посеяв семена, вам приходилось поливать сады, накачивая воду из каналов ногами.