Исаия 19:9 - Святая Библия: Современный перевод9 И все, кто работают с хлопком или ткут льняное полотно, будут опечалены. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 в отчаяние впадут те, кто выращивал лен, и чесальщики льна, и все, кто ткал белое полотно, побледнеют; См. главуВосточный Перевод9 Обрабатывающие лён придут в отчаяние, ткачи лучших льняных полотен потеряют надежду. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Обрабатывающие лён придут в отчаяние, ткачи лучших льняных полотен потеряют надежду. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Обрабатывающие лён придут в отчаяние, ткачи лучших льняных полотен потеряют надежду. См. главуСинодальный перевод9 и будут в смущении обрабатывающие лен и ткачи белых полотен; См. главуНовый русский перевод9 Обрабатывающие лен придут в отчаяние, ткачи лучших льняных полотен потеряют надежду. См. главу |
Сала был сыном Иуды. Сыновьями Салы были: Ир, Лаеда, Иоким, жители Хозевы, Иоас и Сараф. Ир был отцом Лехи. Лаеда был отцом Мареша и племени работников из Беф-Ашбеи, которые ткали льняное полотно. Иоас и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись в Вифлеем. Писания об этих семьях велись издавна.