Иоиль 1:19 - Святая Библия: Современный перевод Господи, я о помощи к Тебе взываю! Огонь превратил наши зелёные поля в пустыню, и пламя все деревья выжгло. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К Тебе я, Господи, взываю! Огонь пожрал все пастбища равнинные, деревья повсюду пламенем сожжены. Восточный Перевод Я взываю к Тебе, о Вечный, потому что огонь спалил степные пастбища и пламя пожрало все деревья в поле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я взываю к Тебе, о Вечный, потому что огонь спалил степные пастбища и пламя пожрало все деревья в поле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я взываю к Тебе, о Вечный, потому что огонь спалил степные пастбища и пламя пожрало все деревья в поле. Синодальный перевод К Тебе, Господи, взываю; ибо огонь пожрал злачные пастбища пустыни, и пламя попалило все дерева в поле. Новый русский перевод Я взываю к Тебе, Господи, потому что огонь спалил степные пастбища и пламя пожрало все деревья в поле. |
Никто не готовит землю к севу; не выпал дождь на землю. Земледельцы от стыда и отчаяния покрывают головы свои.
Ей было всё равно, и она осквернила свою страну, совершив грех измены с идолами из камня и дерева.
Я, Иеремия, оплакивать буду горы, петь песни похоронные полям, поскольку всё живое в них исчезло: не видно путников, не слышно блеяния овец, все птицы улетели, зверь ушёл.
Я должен наказать народ Иудеи. Ты знаешь, Я их должен наказать за их грехи». Так говорит Господь.
Затем Иисус рассказал ученикам притчу о том, что следует всегда молиться и не терять надежды.
Разве Бог не сделает так, чтобы свершилось правосудие для Его избранников, которые взывают к Нему днём и ночью? Разве будет Он медлить с ответом?