Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 30:23 - Святая Библия: Современный перевод

Господь был в гневе великом и наказал людей. Подобно грозе пришло наказание, словно смерч всех нечестивых поглотил.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот разразилась Господня буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, обрушится он на головы нечестивых.

См. главу

Восточный Перевод

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Синодальный перевод

Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.

См. главу

Новый русский перевод

Вот буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу
Другие переводы



Иеремия 30:23
7 Перекрёстные ссылки  

Но Ты, Господь, над этими людьми посмейся.


Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.


Так говорит Господь: «Бедствия обрушатся на одну страну за другой, во все далёкие места они придут как страшная гроза.


Тогда такая весть придёт к народам Иудеи и Иерусалима: «Палящий ветер пустыни с холмов обнажённых обрушится на Мой народ, а не нежный ветер, который нужен, чтоб от шелухи зерно очистить.


Всем вам, проходящим мимо, нет до этого дела! Но оглянитесь и посмотрите, есть ли боль, подобная моей? Есть ли страдание, подобное тому, которое Господь в наказание послал мне в день великого гнева Своего?


Господь явится им и выпустит Свои стрелы как молнию. Господь, Бог мой, протрубит, и бросится вперёд армия как буря в пустыне.