Колёса колесниц увязли, и ими было трудно править. «Бежим отсюда! — закричали египтяне. — Господь сражается против нас! Господь сражается за израильский народ!»
Псалтирь 68:12 - Святая Библия: Современный перевод Я становлюсь посмешищем, когда одежды скорби надеваю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда в рубище я оделся, для них стал притчею во языцех. Восточный Перевод Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них. Синодальный перевод и возлагаю на себя вместо одежды вретище, — и делаюсь для них притчею; Новый русский перевод Когда я одевался в рубище, я был притчей у них на устах. |
Колёса колесниц увязли, и ими было трудно править. «Бежим отсюда! — закричали египтяне. — Господь сражается против нас! Господь сражается за израильский народ!»
Моисей и священник Елеазар взяли золото у тысячников и сотников и положили его в шатре собрания. Это был дар Господу, служивший напоминанием народу Израиля.
Иисус захватил эти города и их царей, всех за один военный поход, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль.
Земные цари, правители, военачальники, богатые и сильные, все рабы и свободные попрятались в пещерах и среди скал в горах.
Цари ханаанские пришли сразиться в Фаанахе, у вод мегиддонских, но добыча не досталась им.
«Наверное, они сейчас ликуют и делят меж собой добычу. Берут себе бойцы одну иль две девицы каждый. Сисара же выбирает разноцветные одежды из добычи. Одежды, вышитые с двух сторон, какие носит победитель».
Никто не послушает вас! Те, которые оставались при обозе, получат такую же долю, как и те, которые ходили в бой. Каждый получит равную долю».