Псалтирь 31:9 - Святая Библия: Современный перевод Не подражай ослу иль глупому коню, которые не могут сделать шагу, если нет на них узды и нет кнута. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому я всем скажу: «Не будьте ж столь неразумны, как кони иль мулы, буйство которых сдерживать нужно уздой с удилами, иначе к себе их никогда не приблизишь». Восточный Перевод Не будь как глупый мул или конь, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, чтобы они покорились». Восточный перевод версия с «Аллахом» Не будь как глупый мул или конь, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, чтобы они покорились». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не будь как глупый мул или конь, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, чтобы они покорились». Синодальный перевод «Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе». Новый русский перевод Не будь как конь или мул, что разумом обделен, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, иначе они к тебе не подойдут». |
Моав служить Мне будет для омовения ног Моих. Едом станет рабом, который Мне сандалии приносит, а после победы над филистимлянами Я торжественно воскликну».
Я ослабел от стона, силы покинули меня. Всю ночь Тебе я, Господи, молился; моя постель увлажнена слезами, сочатся слезы с ложа моего.