Плач 5:17 - Святая Библия: Современный перевод17 Оттого ослабели наши сердца и притупились глаза наши. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 Оттого и ноет сердце наше, оттого и взор наш померк. См. главуВосточный Перевод17 Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»17 Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза. См. главуСинодальный перевод17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши. См. главуНовый русский перевод17 Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза. См. главу |
Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий.