Псалтирь 23:3 - Святая Библия: Современный перевод На гору Господнюю святую кто подняться может? В святом Господнем храме кто может находиться? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто достоин взойти на гору Господню и стоять на святом месте Его? Восточный Перевод Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? Синодальный перевод Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? Новый русский перевод Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его? |
И теперь я знаю, что Господь Своего избранного царя спасает! Со Своих святых небес Бог отвечает ему, и могучей рукой Своей Бог его спасает.
Молился беспрерывно я, о Боже, но, обходя свои грехи молчанием, я с каждою молитвою слабел.
День ото дня Ты жизнь мою всё тяжелее делал, я стал подобен выжженной земле, высохшей в лучах палящего солнца. Селах
Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой храм святой, и, Господи, с благоговением поклонюсь Тебе.
Но я, подобно оливе, цветущей в храме Бога, буду верить в Его бесконечную любовь во веки веков.
Подобно виноградной лозе Ты принёс нас из Египта и, изгнав из этой земли народы, здесь посадил её.
Слепых поведу дорогой, которой они не знали, в места, где они не бывали, тьму сделаю светом для них, каменистую землю сделаю мягкой. Я сделаю, что обещаю, и Мой народ не оставлю.
Из северной земли Я приведу Израиль, отовсюду соберу израильтян: слепых, хромых, беременных и рожениц, их множество великое вернётся.
Но Я не уничтожил их, и другие народы видели, как Я вывел их из Египта. Я не хотел погубить Своё доброе имя и не уничтожил Израиль на глазах у других народов.
Он сделал это, чтобы мы воздавали хвалу Его благодати, которую Он свободно даровал нам по благоволению в лице Своего любимого Сына.