Псалтирь 118:17 - Святая Библия: Современный перевод Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи милость слуге Своему — продли жизнь мою, и Слову Твоему я повиноваться буду. Восточный Перевод Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Синодальный перевод Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое. Новый русский перевод Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово. |
И даже близкий друг, с которым я делился и доверием, и хлебом, поддавшись сплетням, обратился против меня.
Сказал я: «Господи, будь милостив ко мне! Я грешил перед Тобой, но Ты меня прости и исцели».
И сказал тогда Аввакум: «Господь, Бог мой, Ты — вечно живущий! Ты — бессмертный мой Бог святой! Господи, Ты сотворил народ Вавилона для свершения суда. О, Скала моя, Ты определил ему наказать народ Иуды.
Услышав это, Иисус сказал: «Эта болезнь не приведёт к смерти. Она — во славу Божью, чтобы Сын Божий обрёл славу через неё».