Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:14 - Святая Библия: Современный перевод

Он вывел их из темниц, разбив оковы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

вывел их из тьмы и мрака, сокрушил их оковы.

См. главу

Восточный Перевод

Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы.

См. главу

Синодальный перевод

вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.

См. главу

Новый русский перевод

Вывел их из темноты и из тени смерти, сломав их оковы.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:14
12 Перекрёстные ссылки  

Тогда народ восстал против Моисея и стал укорять его: «Дай нам воды!» «Почему вы восстали против меня? — спросил Моисей. — Почему испытываете Господа?»


Чужеземцы, присоединившиеся к израильскому народу, стали прихотливы в пище, и вскоре весь израильский народ начал снова роптать: «Хотим мяса!


ни один человек из тех, кого Я вывел из Египта, никогда не увидит Ханаанской земли! Те люди видели Мою славу и великие знамения, явленные Мной в Египте, видели и великие деяния, свершённые Мной в пустыне. Но они уже десять раз ослушались Меня, испытывая Моё терпение.


Это случилось как пример для нас, чтобы мы не пожелали творить зло, как они.


Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями.


«Вы прогневили Господа также и в Тавере, и в Массе, и в Киброт-Гаттааве