Тогда народ восстал против Моисея и стал укорять его: «Дай нам воды!» «Почему вы восстали против меня? — спросил Моисей. — Почему испытываете Господа?»
Псалтирь 106:14 - Святая Библия: Современный перевод Он вывел их из темниц, разбив оковы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова вывел их из тьмы и мрака, сокрушил их оковы. Восточный Перевод Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы. Синодальный перевод вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их. Новый русский перевод Вывел их из темноты и из тени смерти, сломав их оковы. |
Тогда народ восстал против Моисея и стал укорять его: «Дай нам воды!» «Почему вы восстали против меня? — спросил Моисей. — Почему испытываете Господа?»
Чужеземцы, присоединившиеся к израильскому народу, стали прихотливы в пище, и вскоре весь израильский народ начал снова роптать: «Хотим мяса!
ни один человек из тех, кого Я вывел из Египта, никогда не увидит Ханаанской земли! Те люди видели Мою славу и великие знамения, явленные Мной в Египте, видели и великие деяния, свершённые Мной в пустыне. Но они уже десять раз ослушались Меня, испытывая Моё терпение.
Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями.