Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 9:21 - Святая Библия: Современный перевод

За мной нет вины! Что думать, я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Невинен я, но о себе я не забочусь, опротивела мне жизнь моя!

См. главу

Восточный Перевод

Я безвинен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я безвинен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я безвинен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.

См. главу

Синодальный перевод

Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.

См. главу

Новый русский перевод

Я беспорочен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.

См. главу
Другие переводы



Иов 9:21
14 Перекрёстные ссылки  

Однажды жил человек по имени Иов в стране Уц. Он был хорошим и верующим человеком, он поклонялся Богу и сторонился зла.


Ты знаешь, что невиновен я, но спасти меня никто не сможет от Тебя.


Посмешищем я стал для моих друзей, я, который взывал к Богу и которому Он ответил. Я, непорочный и праведный человек, стал посмешищем для вас.


Я защитить себя готов, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав, я знаю.


„Чист и безгрешен я, безупречен и ни в чём я неповинен.


Хотел бы я, чтоб Бог меня разбил, и, руку протянув, убил бы.


И почему ты не простишь меня за то, что сделал я неверно? Почему Ты не отпустишь все грехи мои? Ведь скоро я умру и лягу в могилу, и будешь Ты искать меня, но я исчезну, и меня не будет».


Я невиновен, но не могу Ему ответить. Единственное, что я могу, — просить Судью о милосердии.


Самоуверенный глуп, но мудрый избежит несчастья.


Моя совесть чиста, но не по этой причине я оправдан. Господь — мне судья, Он вынесет решение о том, насколько успешным было моё служение.