Иов 38:22 - Святая Библия: Современный перевод Бывал ли ты в хранилищах, Иов, где Я держу и снег, и град? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А входил ли ты в хранилища снега и видел ли хранилища града, Восточный Перевод Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Восточный перевод версия с «Аллахом» Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? Синодальный перевод Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, Новый русский перевод Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града? |
Будучи убогим и беспомощным, я к Господу воззвал. Мою мольбу услышав, Он избавил меня от всех страданий.
и поэтому завтра, в это время, Я пошлю сильнейший град, подобного которому никогда ещё не было в Египте со дня его основания.
И прогремит величественный голос Господа, и все увидят Его могущественную, карающую руку, она будет подобна великому всепоглощающему огню, сила Господняя словно буря с великим дождём и крупным градом.
Скажи им, что Я пошлю град и сильный дождь (вражескую армию), будет сильный ветер и придёт смерч, и рухнет стена.
Господь говорит: «Я в гневе и поэтому пошлю на вас грозу и сильный дождь. Я гневаюсь и поэтому заставлю выпасть сильный град, который полностью вас уничтожит.
Когда армия Израиля преследовала врага вниз по дороге от Беф-Орона до Азека, Господь послал с небес крупный град. Многие из врагов были убиты. Убитых градом было больше, чем тех, кто погиб от меча израильских воинов.
Огромные градины, каждая весом в талант, упали с неба на людей, и прокляли люди имя Божье из-за этого града, так как бедствие было ужасно.