Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 34:7 - Святая Библия: Современный перевод

Больше нет человека, подобного Иову, который томится жаждой наносить оскорбления Богу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Есть ли еще такой человек, как Иов? Глумленье он пьет, как воду,

См. главу

Восточный Перевод

Есть ли ещё такой человек, как Аюб, кто кощунство, как воду, пьёт?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Есть ли ещё такой человек, как Аюб, кто кощунство, как воду, пьёт?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Есть ли ещё такой человек, как Аюб, кто кощунство, как воду, пьёт?

См. главу

Синодальный перевод

Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,

См. главу

Новый русский перевод

Есть ли еще такой человек, как Иов, кто кощунство, как воду, пьет?

См. главу
Другие переводы



Иов 34:7
8 Перекрёстные ссылки  

Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянии Бога тебя никто не остановит?


Посмешищем я стал для моих друзей, я, который взывал к Богу и которому Он ответил. Я, непорочный и праведный человек, стал посмешищем для вас.


А человек намного хуже: он отвратителен и грязен, он зло как воду пьёт.


Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.


«Как долго вы, глупцы, будете творить неразумное и смеяться надо мной; как долго будете презирать знание?


При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.


Зло и насилие — их еда и питьё.


Услышав эти проклятия, человек может успокоить себя, говоря: „Буду продолжать делать, что делаю, и ничего плохого со мной не случится!” Однако именно из-за такой самоуверенности с человеком и случится непоправимое несчастье.