Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 34:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Есть ли ещё такой человек, как Аюб, кто кощунство, как воду, пьёт?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Есть ли еще такой человек, как Иов? Глумленье он пьет, как воду,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Есть ли ещё такой человек, как Аюб, кто кощунство, как воду, пьёт?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Есть ли ещё такой человек, как Аюб, кто кощунство, как воду, пьёт?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Больше нет человека, подобного Иову, который томится жаждой наносить оскорбления Богу.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Есть ли еще такой человек, как Иов, кто кощунство, как воду, пьет?

См. главу Копировать




Иов 34:7
8 Перекрёстные ссылки  

Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?


Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Аллаху взывал, и Он мне отвечал! Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!


то тем более нечист и порочен человек, который пьёт неправду, словно воду!


Но ты одержим судом над злодеями; суд с приговором к тебе близки.


«До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же ещё глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы – ненавидеть знание?


Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.


Словно хлеб, они едят нечестие и, как вино, пьют насилие.


Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовёт на себя благословение, думая: «Я буду в безопасности, несмотря на то что продолжаю ходить своим собственным путём». Это наведёт беду на всех: на него и на весь остальной народ.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама