Иов 33:32 - Святая Библия: Современный перевод Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если есть что сказать, возрази, скажи — и правоту твою охотно признаю. Восточный Перевод Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать. Синодальный перевод Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Новый русский перевод Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать. |