Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 33:32 - Синодальный перевод

32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

32 Если есть что сказать, возрази, скажи — и правоту твою охотно признаю.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

32 Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

32 Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

32 Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

32 Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

32 Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

См. главу Копировать




Иов 33:32
7 Перекрёстные ссылки  

Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.


Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.


Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.


если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.


Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама