Царь сделал Израиль очень богатым. Серебро в Иерусалиме стало равноценным простым камням, а кедры стали равноценными фиговым деревьями, растущим на холмах.
Иов 27:16 - Святая Библия: Современный перевод Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть собрал он серебра, что пыли, одеяний скопил, что грязи, Восточный Перевод Пусть он наберёт серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть он наберёт серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть он наберёт серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи, Синодальный перевод Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение, Новый русский перевод Пусть он наберет серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи, |
Царь сделал Израиль очень богатым. Серебро в Иерусалиме стало равноценным простым камням, а кедры стали равноценными фиговым деревьями, растущим на холмах.
В тот же день царь Артаксеркс отдал царице Есфири все вещи, которые принадлежали Аману, врагу евреев. Есфирь сказала царю, что Мардохей — её двоюродный брат, и Мардохей пришёл повидать царя.
Добрый оставит наследство детям и внукам, а богатство злых в конце концов перейдёт в руки к праведным.
Если человек творит добро и угождает Богу, то Бог даёт ему мудрость, знания и радость. Но кто грешит, того Бог заставляет собирать и копить, чтобы отдать тому, кто угождает Богу. Но и это всё так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.
Но скоро все эти народы будут смеяться над ним и рассказывать о его поражении. Они скажут: „Горе тому, кто обогатил себя тем, что не принадлежит ему, и умножил свои долги. Как долго будешь ты так жить?”
И вы, люди, живущие в нижней части Иерусалима, станете рыдать, потому что истреблены будут все торговцы и богатые купцы.
Тир построен как крепость; народ собрал в нём столько серебра, что там его так же много, как пыли, а золота там — как глины.
«Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.