Иов 18:19 - Святая Библия: Современный перевод Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ни отпрыска у него не останется, ни потомка среди народа его, ни один не выживет из его домашних. Восточный Перевод Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то. Синодальный перевод Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его. Новый русский перевод Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то. |
У всех умерших царей есть могилы, но с ними не соединишься ты за то, что ты свою страну разрушил и убил народ свой. Именно поэтому твои злобные потомки будут остановлены.
Запишите об Иехонии как о человеке, у которого уже нет детей. Ему не будет в жизни удачи, потому что никто из его детей не сядет на трон Давида, чтобы править Иудеей».