Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 18:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Ни отпрыска у него не останется, ни потомка среди народа его, ни один не выживет из его домашних.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то.

См. главу Копировать




Иов 18:19
12 Перекрёстные ссылки  

как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.


Ничто не спаслось от его обжорства, поэтому благополучие его не удержится.


Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.


ты не будешь погребён, как другие цари, потому что ты разорил свою страну, погубил свой народ. Да не будут впредь упоминаемы потомки нечестивых!


Так говорит Вечный: – Запишите этого человека бездетным, человеком, которому не будет в жизни благополучия; у всех его потомков не будет благополучия: ни один не сядет на престол Давуда и не будет править Иудеей.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама