Иов 15:27 - Святая Библия: Современный перевод Богатым, толстым человек быть может, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И пусть лицо его лоснится от жира и бедра его разжирели, Восточный Перевод За то, что лицо нечестивого жиром заплыло, и жир нарастил он у себя на бёдрах, – Восточный перевод версия с «Аллахом» За то, что лицо нечестивого жиром заплыло, и жир нарастил он у себя на бёдрах, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За то, что лицо нечестивого жиром заплыло, и жир нарастил он у себя на бёдрах, – Синодальный перевод потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои. Новый русский перевод За то, что заплыло жиром лицо его, жир нарастил он у себя на бедрах, |
Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.
Смути людей, сделай их неспособными понимать то, что они услышат и увидят, а то вдруг они поймут всё то, что услышат, и возвратятся ко Мне, чтобы Я исцелил их».
и стали грузными и жирными они. Нет предела их злу: в суде они правду не говорят, не помогают сироте; для человека бедного в суде из-за них нет справедливости.
Но тучным стал Ешерон и стал брыкаться, объелся и разжирел, потому что хорошо кормили его! И отвернулся он от Бога, создавшего его, и не признал Твердыню для спасения своего.