Иов 12:24 - Святая Библия: Современный перевод Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отнимает разум у правителей земных народов, блуждать заставляет в пустыне, где дороги нет. Восточный Перевод Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути. Синодальный перевод отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути: Новый русский перевод Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути. |
Вот печальная весть о Египте. Взгляни, на быстром облаке Господь приходит. Он войдёт в Египет, и все лжебоги содрогнутся от страха. Египет был смел, но его смелость растает как воск.
Но его корень пусть останется в земле. Вы должны сковать его железным и бронзовым обручем и пусть этот корень останется в поле. Окружённый со всех сторон травой, он будет жить среди диких животных и полевых растений, а орошать его будет утренняя роса.
И не будет он думать больше как человек, у него будет ум животного. В течение семи лет он будет в таком состоянии”.
Тогда Даниил (которого также звали Валтасар) задумался и некоторое время пробыл в думах. Мысли беспокоили его, поэтому царь сказал: «Валтасар, пусть не пугает тебя этот сон и его значение». И Валтасар ответил царю: «Господин мой, как хотел бы я, чтобы этот сон был о твоих ненавистниках, а значение его относилось к твоим врагам.
В то время Бог вернул мне мой разум, великий почёт и царскую власть. Мои советники и царские сановники начали снова просить моего совета. Я снова стал царём, и моё величие стало ещё выше, чем раньше, а власть укрепилась.