Иов 10:13 - Святая Библия: Современный перевод Но вот что в сердце Ты Своём таил, я знаю — это в Твоём сердце было, да, знаю, что в мыслях у Тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но теперь я знаю: вот что скрывал Ты в сердце Своем, вот что было в мыслях Твоих. Восточный Перевод Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал: Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал: Синодальный перевод Но и то скрывал Ты в сердце Своем, — знаю, что это было у Тебя, — Новый русский перевод Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал: |
Как щедр Бог в милости Своей, и как велики Его мудрость и знание! Как непредсказуемы Его суждения, и как непостижимы Его пути!
Этот замысел был исполнен Богом через Христа Иисуса, Господа нашего, в соответствии со Своим извечным намерением.
Так знайте же, что Я, один Я — Бог, и нет Бога, кроме Меня! Я умерщвляю, Я и оживляю. Я поражаю, Я и исцеляю. Никто не может увести человека из-под власти Моей!