Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 10:12 - Святая Библия: Современный перевод

12 Ты дал мне жизнь, Ты очень был добр ко мне, Ты был заботлив и за духом моим следил.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Ты даровал мне жизнь и любовь Свою, и Твоим попеченьем дышу я.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.

См. главу Копировать




Иов 10:12
6 Перекрёстные ссылки  

Вы были так милостивы ко мне, слуге вашему, что спасли меня, но я не могу бежать в горы. Что если я не успею и что-нибудь случится? Я погибну!


Ты собрал воедино мои кости и мышцы, Ты одел меня плотью и кожей покрыл.


Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.


«Поэтому говорю вам: не заботьтесь о том, что есть и что пить для поддержания вашей жизни, ни об одежде для вашего тела. Ведь жизнь значит больше пищи, а тело — одежды.


Не руки человеческие служат Ему, потому что Он никогда ни в чём не нуждается. Он даёт человеку и жизнь, и дыхание, и вообще всё.


Потому что мы живём, двигаемся и существуем в Боге. Вот как сказали некоторые из ваших поэтов: „Потому что мы — Его дети”.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама