Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей.
3 Царств 1:1 - Святая Библия: Современный перевод Когда царь Давид состарился, он никак не мог согреться, и слуги укрывали его одеялами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид состарился, достиг преклонных лет, и, как ни укрывали его одеждами, не мог он согреться. Восточный Перевод Царь Давуд состарился и достиг преклонных лет. Его покрывали одеждами, но он всё равно не мог согреться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Давуд состарился и достиг преклонных лет. Его покрывали одеждами, но он всё равно не мог согреться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Довуд состарился и достиг преклонных лет. Его покрывали одеждами, но он всё равно не мог согреться. Синодальный перевод Когда царь Давид состарился, войдя в преклонные лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться. Новый русский перевод Царь Давид состарился и достиг преклонных лет. Его укутывали одеждами, но он всё равно не мог согреться. |
Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей.
Авраам дожил до глубокой старости, и благословение Господнее пребывало на Аврааме во всех его делах.
и построил там алтарь Господу, на котором принёс всесожжения и приношения содружества. Тогда Господь ответил на его молитву за страну, и болезнь в Израиле прекратилась.
И сказали ему слуги: «Мы найдём молодую девушку, которая будет заботиться о тебе. Она будет лежать возле тебя, и тебе будет тепло».
Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна и они оба были уже в преклонных годах.
Когда Иисус был уже очень стар, Господь сказал ему: «Иисус, ты состарился, но ещё много земель, которыми тебе надо овладеть.