Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 15:5 - Святая Библия: Современный перевод

В те времена великих несчастий никто не находился в безопасности. Многочисленные беды преследовали людей всех народов.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением.

См. главу

Восточный Перевод

Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу

Синодальный перевод

В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;

См. главу

Новый русский перевод

Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 15:5
7 Перекрёстные ссылки  

Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»


До того времени у людей не было денег нанять рабочих или заплатить за животных. И не было покоя от врагов ни тому, кто приходит, ни тому, кто уходит, потому что Я обратил всех людей против их соседей.


«И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.


Господь проклянёт тебя во всём, что ты делаешь, на все времена.


Когда правил сын Анафа Самегар, во времена Иаили, караваны и путники окольными дорогами ходили, а главные дороги были пусты.


Израильтяне понимали, что им угрожает опасность, так как чувствовали себя в ловушке. Они спасались бегством, прячась в пещерах и ущельях, между скалами, в колодцах и во рвах,