Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Паралипоменон 15:5 - Синодальный перевод

5 В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 В те времена великих несчастий никто не находился в безопасности. Многочисленные беды преследовали людей всех народов.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.

См. главу Копировать




2 Паралипоменон 15:5
7 Перекрёстные ссылки  

Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»


Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого.


И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;


Проклят ты [будешь] при входе твоем и проклят при выходе твоем.


Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами.


Израильтяне, видя, что они в опасности, потому что народ был стеснен, укрывались в пещерах и в ущельях, и между скалами, и в башнях, и во рвах;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама