1 Иоанна 2:6 - Святая Библия: Современный перевод кто говорит, что живёт в Боге, должен жить, как жил Иисус. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто говорит, что в Нем пребывает, тот и жить должен [так], как Христос жил. Восточный Перевод Кто заявляет, что живёт в единении со Всевышним, тот должен и поступать так, как поступал Иса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто заявляет, что живёт в единении с Аллахом, тот должен и поступать так, как поступал Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто заявляет, что живёт в единении со Всевышним, тот должен и поступать так, как поступал Исо. перевод Еп. Кассиана Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен и сам поступать так, как Он поступал. Библия на церковнославянском языке Глаголяй, в нем пребывати, должен есть, якоже он ходил есть, и сей такожде да ходит. |
Примите учение Моё и учитесь у Меня, потому что Я кроток и смирен духом, и вы обретёте покой.
Если будете следовать Моим заповедям, то останетесь в Моей любви, как Я следовал заповедям Моего Отца и остаюсь в Его любви.
и живите жизнью, отмеченной любовью, так как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу.
К этому призывает вас Бог, потому что Христос пострадал ради вас и явил пример для вас, чтобы вы следовали по Его стопам.
Так оставайтесь же во Христе, дорогие дети мои, чтобы, когда Он явится, мы были бы уверены в себе и не устыдились бы Его, когда Он придёт.
Кто соблюдает заповеди Божьи, живёт в Боге, и Бог живёт в том человеке. Вот откуда мы знаем, что Бог живёт в нас благодаря Духу, который Он даровал нам.
Каждый, кто в Нём, не грешит; из тех же, кто продолжает грешить, никто не видел Его и никогда не знал Его.
Любовь становится столь совершенной в нас, так чтобы в Судный день мы обрели уверенность, потому что и в этом мире мы подобны Ему.