Призываю же вас, братья, следить за производящими разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них.
К Филиппийцам 3:17 - перевод Еп. Кассиана Будьте все моими подражателями, братья, и смотрите на тех, которые поступают по тому примеру, какой вы имеете в нас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Братья, подражайте мне, и смотрите на тех, кто поступает по примеру, какой мы подали вам. Восточный Перевод Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас. Библия на церковнославянском языке Подобни ми бывайте, братие, и смотряйте тако ходящыя, якоже имате образ нас. Святая Библия: Современный перевод Братья и сёстры! Вы должны следовать моему примеру, как это делают другие. Смотрите на тех, кто живёт по примеру, который мы вам показали. |
Призываю же вас, братья, следить за производящими разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них.
Чему вы научились, и что приняли, и услышали и увидели во мне, — то делайте, и Бог мира будет с вами.
И вы стали подражателями нам и Господу, приняв слово в скорби великой с радостью Духа Святого,
Если же кто не послушает слова нашего в этом послании, — того имейте на замечании: не общайтесь с ним, чтобы его устыдить.
Ибо вы сами знаете, как должно подражать нам, потому что мы не жили среди вас беспорядочно:
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в пример для подражания нам.
Никто да не пренебрегает твоей молодостью, но будь примером для верных в слове, в поведении, в любви, в вере, в чистоте.
Помните начальников ваших, которые говорили вам слово Божие: взирая на исход их жизни, подражайте их вере.