Но от Адама до Моисея смерть царствовала и над не согрешившими на подобие преступления Адама, который есть прообраз Имеющего придти.
К Римлянам 6:9 - перевод Еп. Кассиана зная, что Христос, восстав из мёртвых, больше не умирает, смерть больше не имеет над Ним власти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним. Восточный Перевод Мы знаем, что Масих воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы знаем, что аль-Масих воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы знаем, что Масех воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним. Библия на церковнославянском языке ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает: смерть им ктому не обладает. Святая Библия: Современный перевод так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним. |
Но от Адама до Моисея смерть царствовала и над не согрешившими на подобие преступления Адама, который есть прообраз Имеющего придти.
Итак мы были с Ним погребены чрез крещение в смерть, чтобы, как был воздвигнут Христос из мёртвых славою Отца, так и мы ходили бы в обновлении жизни.
Поэтому Он и может всесовершенно спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.