Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 6:9 - перевод Еп. Кассиана

зная, что Христос, восстав из мёртвых, больше не умирает, смерть больше не имеет над Ним власти.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.

См. главу

Восточный Перевод

Мы знаем, что Масих воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы знаем, что аль-Масих воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы знаем, что Масех воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает: смерть им ктому не обладает.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 6:9
11 Перекрёстные ссылки  

Но от Адама до Моисея смерть царствовала и над не согрешившими на подобие преступления Адама, который есть прообраз Имеющего придти.


Ибо, что Он умер, то умер раз навсегда греху, а что живет, то живет Богу.


Ибо грех не будет над вами господствовать: вы ведь не под Законом, но под благодатью.


Итак мы были с Ним погребены чрез крещение в смерть, чтобы, как был воздвигнут Христос из мёртвых славою Отца, так и мы ходили бы в обновлении жизни.


который стал им не по Закону заповеди плотяной, но по силе жизни непрестающей.


Поэтому Он и может всесовершенно спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.


и Живущий; и Я был мёртв, и вот Я жив во веки веков, и имею ключи смерти и ада.