И преобразился Он перед ними: и просияло лицо Его как солнце, а одежды Его сделались белыми как свет.
Откровение 19:8 - перевод Еп. Кассиана и дано ей было облечься в виссон блестящий, чистый; ибо виссон есть праведные дела святых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тончайший лен, чистый и сияющий, облачена она Богом». (Эта белая льняная ткань — праведные дела народа Божия.) Восточный Перевод Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье – символ праведных дел святого народа Всевышнего.) Восточный перевод версия с «Аллахом» Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье – символ праведных дел святого народа Аллаха.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье – символ праведных дел святого народа Всевышнего.) Библия на церковнославянском языке И дано бысть ей облещися в виссон чист и светел: виссон бо оправдания святых есть. Святая Библия: Современный перевод Ей дали надеть одежды из чистого сверкающего полотна». (Полотно же означает праведные поступки святых людей Божьих). |
И преобразился Он перед ними: и просияло лицо Его как солнце, а одежды Его сделались белыми как свет.
и одежды Его сделались блистающими, белыми весьма, такими, что белильщик на земле не может так выбелить.
И как взоры их были устремлены к небу, во время Его отшествия, вот два мужа предстали им в одеяниях белых,
Кто не убоится, Господи, и не прославит имени Твоего? потому что Ты един свят, потому что все народы придут и преклонятся пред Тобою, потому что суды Твои были явлены.
и вышли из храма семь ангелов, имеющих семь язв, одетые в лен чистый, блестящий, и опоясанные по грудь поясами золотыми.
советую тебе купить у Меня золото, раскалённое в огне, чтобы тебе обогатиться; и одежды белые, чтобы тебе одеться, и чтобы не открылась срамота наготы твоей; и глазную мазь, чтобы помазать глаза твои, чтобы видеть.